X-Message-Number: 32778 Subject: Re: Chinese translation of "Prospect" From: David Stodolsky <> Date: Wed, 18 Aug 2010 14:45:46 +0200 References: <> On 18 Aug 2010, at 11:00 AM, CryoNet wrote: > Courtesy of Dr. Charles Tandy, I have a hard cover copy of a new edition of > The Prospect of Immortality, bilingual with both American English and > traditional Chinese. Translator is Dr. Sinclair T. Wang; editor is Dr. Charles > Tandy; publisher is Ria University Press, Palo Alto CA. > > The facing pages, rather remarkably, take about the same space in English > and Chinese. > > Will it have any impact on recruitment? Anybody's guess. There are over a > billion Chinese and their economy is expanding, and they may be free of some > of the ideological baggage that affects the Western countries. The Party Leadership has been very interested in finding something that could block the resurgence of religion in China. They have been getting a lot of criticism in the West for their repression of Falun Gong. A few years ago, the Government sponsored a Humanist Congress, which included invited Humanist leaders from the USA. However, the one person I have communicated with found the reception very discouraging. Most recently, the Government seems to have relaxed their opposition to Christianity, etc., even extending support to 'recognized' groups and apparently no longer clamping down on the unrecognized ones. So, it appears that the situation is very fluid at the moment. Potentially, this could mean an opening for cryonics. Administration of the Badger Survey in China would be a first step. dss David Stodolsky Skype: davidstodolsky Rate This Message: http://www.cryonet.org/cgi-bin/rate.cgi?msg=32778